O nome Anjou foi introduzido na língua italiana sofrendo adaptações na pronúncia e na grafia, enquadrando-se nos parâmetros da língua padrão (a chiante sonora inexistente no italiano foi substituída pelo som palatal sonoro mais próximo): Anjou > Angiò.
O terceiro elemento que concorre na composição do nome é o sufixo –iere, na forma plural – ieri. Origina-se do sufixo latino –arius, sofrendo essas alterações fonéticas:
O sufixo francês –ier é muito usado, especialmente na caracterização de profissões e na indicação de proveniência, origem. Na época da civilização cortesã, entre os séculos IX e XIV, é introduzido na Itália como empréstimo. Assume a forma lingüística italiana com acréscimo de som vocálico final: -ier > iere .
Há dois caminhos a seguir para a junção dos três elementos componentes deste nome de família. O resultado é idêntico.
O primeiro reporta-se o nome-base Angers, cidade. Na junção do primeiro e segundo elementos, verifica-se a elisão ou queda da vogal da preposição, prevalecendo a vogal inicial do vocábulo principal: DE ou DI + Angers > D’Angers.